分享到:
雅兰阅读网
当前位置主页 > 英语美文 > 亲,看到好文章一点要记得分享到空间哦!
什么 为什么 平台 图片 李羲儿挑战反一号 故事 龙应台 为善 这是 英语美文背诵

03/15李克强总理答中外记者问金句及英语美文欣赏

www.yalandeco.com 发布时间:2018-06-19 来源:www.yaLandeco.com 编辑:admin

不论是股市、债市、汇市这些金融市场,本质上是市场,还是要推进市场化、法治化的改革。

Whether it is stock markets or bond and currency markets, they are after all markets, so we will continue to pursue market-oriented reform and establish a sound, legal framework for the operation of those markets.

中国经济

Chinese economy

我们坚信只要坚持改革开放,中国的经济就不会“硬着陆”。

We believe that there will not be a hard landing as long as we stick to the reform path.

中美关系

China-US relations

现在美国正在举行大选,很热闹,吸引眼球,但是不管花落谁家,最后谁当总统,我相信中美关系向前发展的大势不会改变。

As for the ongoing general election in the US, it has been lively and has caught the eyes of many. I believe that no matter, in the end, who gets into the White House, the underlying trend of China-US ties will not change.

养老金

Pension

从全面长期来看,中国政府对中国公民保证养老金发放是没有问题的。

Nationally speaking and in the long run, there will absolutely be no problem for meeting pension payments by the Chinese government.

简政

Streamlining administration

简政放权必须一以贯之,哪里遇到问题、碰到阻力就要设法去解决,这是削减部门利益的事情。我们就是要用减政府权力的“痛”来换得企业、群众办事的“爽”。

We must make persistent efforts to forge ahead on this government reform and wherever there is an obstacle to this reform, the government must get right on it. The reform will cut government power but we are determined to keep doing it until our job is done, as that will deliver clear benefits to our people even if the government has to make painful adjustments.

去产能

Cutting overcapacity

我们需要做到的是双赢,在去产能、促发展、稳就业之间达到一个平衡,最终在去产能的过程中,实现重化工领域的持续健康发展。

We hope to make it a win-win process and will strive to strike a proper balance in between. In the process we hope that by cutting overcapacity in those heavy industries, we will bring about a sustained and sound growth in these sectors.

香港

Hong Kong

香港还可以更多的发挥自身的优势,当然也可以抓住内地发展的机遇,只要是有利于香港长期繁荣稳定,有利于增进香港民众福祉,特区政府提出来的事,中央政府都会全力支持。

Hong Kong can further use its own comparative strength and seize the opportunities offered by mainland development. The central government will give full support to any proposal from the SAR government that helps maintain Hong Kong's long-term stability and prosperity and contributes to people's well-being in Hong Kong.

新经济

New economy

我们现在提倡的“大众创业、万众创新”,实际上是为大、中、小企业、科研机构等提供一个平台,使众创、众包、众扶、众筹等有活跃的空间。

The campaign of mass entrepreneurship and innovation is to put in place a platform for the development of various types of companies and research institutions, and to create a broad space for crowdfunding, crowd innovation and crowdsourcing.

记者问答原文欣赏:

Premier Li Keqiang met reporters from home and abroad at a news conference on Wednesday at the end of the annual meeting of the National People’s Congress. Premier Li answered questions on various topics such as the economy, financial reforms and diplomacy.

Premier Li Keqiang: Just now, I heard the spokesperson say that today we have many journalists here. I heard that many of you arrived here 2 or 3 hours in advance. I thank you for your attention. Since we have limited time, I invite you to be direct with your questions.

CNN: President Trump has consistently criticized China for stealing U.S. jobs, manipulating currency exchange and not doing enough to maintain regional security. I understand that President Xi and Trump may meet as early as next month. What do you expect to receive from the U.S.?

Premier Li Keqiang: Your question reminded me of my speech last year in New York, when the U.S. presidential campaign was white hot. I was asked how the China-US relations would develop when a new U.S. president takes office. My answer was that whoever becomes the new U.S. President, China-US relations will keep moving forward despite the changing circumstances.

Soon after Trump became the U.S. president, he and President Xi Jinping talked on the phone. The two leaders re-emphasized the one-China principle. Many senior officials from both countries agreed to enhance China-US relations, too. The one-China principle is the corner stone of the China-US relations. This is the political basis on which China and the U.S. can continue to develop ties.

These days, the diplomatic departments are working on facilitating a meeting between the leaders of the two countries. Over the many decades since China and the U.S. established diplomatic ties, there have been many disagreements on employment, exchange rate and security issues, among other issues.

本文网址分享:http://www.yalandeco.com/yingyumeiwen/2018/0619/86.html

上一篇:成人英语美文阅读欣赏     下一篇:没有了

雅兰阅读网
推荐图文
相关文章

雅兰阅读网 www.yalandeco.com
Copyright @ 2010-2011 www.yalandeco.com 赣ICP备14005837号 All Right Reserved
免责声明:本站所发表的作文版权归作者所有,若转载或者抄袭他人作品,带来的一切后果与本站无关。
若您发现本站存在您非授权的原创作品,请第一时间联系本站删除!
文章阅读网 电子邮件 yalandeco@qq.com